إميليو غارسيا غوميز
إميليو غارسيا غوميز | |
---|---|
معلومات شخصية | |
الميلاد | 4 مايو 1905 مدريد |
الوفاة | 31 مايو 1995 (89 سنة)
[1] مدريد |
مواطنة | |
عضو في | الأكاديمية الملكية الإسبانية، والأكاديمية الملكية للتاريخ، ومجمع اللغة العربية بدمشق، وأكاديمية المملكة المغربية[2] |
الزوجة | María Luisa Fuertes Grasa |
مناصب | |
سفير إسبانيا لدى العراق[3][4] | |
1 مايو 2025 – مايو 2025 | |
سفير إسبانيا لدى لبنان[5] | |
2025 – 2025 | |
![]() | |
سفير إسبانيا لدى تركيا | |
2025 – 2025 | |
![]() Guillermo Nadal Blanes ![]() | |
الحياة العملية | |
المدرسة الأم | جامعة كمبلوتنسي بمدريد |
شهادة جامعية | دكتور |
تعلم لدى | أسين بَلَثيُس |
التلامذة المشهورون | Manuela Manzanares ، وJoaquín Vallvé Bermejo |
المهنة | |
اللغات | الإسبانية |
مجال العمل | translations from Arabic language |
موظف في | Universidad Central ، وجامعة غرناطة |
الجوائز | |
جائزة أميرة أستورياس للاتصالات والإنسانيات (2025) National History Award (2025) Menéndez Pelayo International Prize (2025) الدكتوراة الفخرية من جامعة غرناطة (2025)[7] doctor honoris causa from the University of Alger (2025)[8] honorary doctor of the University of Bordeaux (2025)[9] جائزة فاستنراث (2025) Mariano de Cavia' Price الابن المفضل للأندلس |
|
تعديل مصدري - تعديل |
إميليو غارسيا غوميز (بالإسبانية: Emilio García Gómez) (4 يونيو 1905 - 31 مايو 1995)، هو مستشرق إسباني.[10] لقب بـ شيخ المستعربين الإسبان.[11] أثرى المكتبة الإنسانية بمجموعة قيمة من الأبحاث والكتب والترجمات.[12] ولد في 4 يونيو 1905 بالعاصمة مدريد، وعشق منذ سنوات عمره المبكر الأدب العربي بعامة والأندلسي بخاصة، وكان واحدا من جيل 1927 الشعري مع صديقيه فيدريكو جارثيا لوركا ورفائيل ألبرتي، وكان لنشره ترجمة كتاب «الشعر العربي الاندلسي» في الثلاثينات من القرن العشرين نقطة تحول للعديد من الشعراء الإسبان. وصل إلى بغداد باعتباره سفيرا لإسبانيا يوم 13 يوليو 1958م، أي قبل يوم واحد من اندلاع الثورة في العراق. له العديد من المؤلفات حول التاريخ والأدب العربيين قديما وحديثا وترجم الكثير من النصوص العربية إلى الإسبانية منها تحقيق وترجمة كتاب «رايات المبرزين» لابن سعيد المغربي وترجمة كتاب «طوق الحمامة» لابن حزم الأندلسي ورسالة الشقندي في فضل أهل الأندلس الواردة في كتاب نفح الطيب للمقري، و«الأيام» لطه حسين (1954) كما ترجم شعر العديد من الشعراء الأندلسيين مثل ابن الزقاق وابن زمرك. كتب بحوثا مهمة حول قصر الحمراء في غرناطة مثل «قصائد عربية على جدران الحمراء» و«أضواء قديمة على صر الحمراء». قام باحثون عرب بترجمة بعض كتبه مثل كتاب «شعراء الأندلس والمتنبي» الذي ترجمه إلى العربية الطاهر أحمد مكي و«الشعر الأندلسي» الذي ترجمه حسين مؤنس.
وفاته
تُوفي في 31 مايو 1995) قبل يومين فقط من بلوغه عامه الـ90.
مؤلفاته
- Un texto árabe occidental de la leyenda de Alejandro (مدريد 1929).
- Qasidas de Andalucía, puestas en verso castellano (مدريد 1940).
- Cinco poetas musulmanes (مدريد 1945).
- Poesía arábigoandaluza, breve síntesis histórica (مدريد 1952).
- Las jarchas romances de la serie árabe en su marco (مدريد 1965).
- Poemas árabes en los muros y fuentes de la Alhambra (مدريد 1985).
- Poesías / Ibn Al-Zaqqāq ; edición y traducción en verso del árabe (مدريد 1986).
انظر أيضا
المراجع
- ↑ Gran Enciclopèdia Catalana | Emilio García Gómez (بالكتالونية), Grup Enciclopèdia, QID:Q2664168
- ↑ https://alacademia.org.ma/membre/emilio-garcia-gomez/. اطلع عليه بتاريخ 1 مايو 2025.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة)، الوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)، وتحقق من التاريخ في:|accessdate=
(مساعدة) - ↑ http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/abc/1958/09/03/019.htmlv. اطلع عليه بتاريخ 1 مايو 2025.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة)، الوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)، وتحقق من التاريخ في:|accessdate=
(مساعدة) - ↑ https://www.boe.es/boe/dias/1960/10/08/pdfs/A14017-14017.pdf. اطلع عليه بتاريخ 1 مايو 2025.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة)، الوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)، وتحقق من التاريخ في:|accessdate=
(مساعدة) - ↑ https://www.boe.es/boe/dias/1962/12/01/pdfs/A17080-17080.pdf. اطلع عليه بتاريخ 1 مايو 2025.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة)، الوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)، وتحقق من التاريخ في:|accessdate=
(مساعدة) - ↑ https://www.fpa.es/es/1992-emilio-garcia-gomez.html?texto=trayectoria.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة) - ↑ http://archivo.ugr.es/pages/trabajosdocumentos/honoriscausa.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة) - ↑ https://odyssee.univ-amu.fr/files/original/2/1010/RP-53499_Livret-etudiant_1954-1955.pdf.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة) - ↑ https://www.u-bordeaux-montaigne.fr/fr/universite/decouvrir-bordeaux-montaigne/les-docteurs-honoris-causa.html#.
{{استشهاد ويب}}
:|url=
بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط|title=
غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة) - ↑ Emilio García Gómez نسخة محفوظة 20 أغسطس 2017 على موقع واي باك مشين.
- ↑ معجم المؤلفين المعاصرين في آثارهم المخطوطة والمفقودة وما طبع منها أو حقق ... - IslamKotob - Google Books نسخة محفوظة 07 نوفمبر 2017 على موقع واي باك مشين.
- ↑ كامل سلمان الجبوري (2025). معجم الأدباء من العصر الجاهلي حتى سنة 2002م. بيروت: دار الكتب العلمية. ج. 1. ص. 404. ISBN:978-2-7451-3694-7. OCLC:54614801. OL:21012293M. QID:Q111309344.
- مواليد 1905
- مواليد 4 مايو
- وفيات 1995
- وفيات بعمر 89
- مواليد 4 يونيو
- حاصلون على الدكتوراه الفخرية من جامعة غرناطة
- بذرة مستشرق إسباني
- مترجمون إسبان في القرن 20
- أعضاء أكاديمية المملكة المغربية
- أعضاء الأكاديمية الملكية الإسبانية
- خريجو جامعة كمبلوتنسي بمدريد
- سفراء إسبان لدى لبنان
- سفراء إسبانيا لدى أفغانستان
- سفراء إسبانيا لدى العراق
- سفراء إسبانيا لدى تركيا
- مترجمو القرن 20
- مترجمون إسبان
- مترجمون من العربية إلى الإسبانية
- مستعربون إسبان
- مواليد 1323 هـ
- مواليد في مدريد
- نقاد أدب إسبان
- نقاد أدب في اللغة العربية
- وفيات 1415 هـ
- وفيات في مدريد
- أعضاء مجمع اللغة العربية بدمشق